ZELBERSCHWECHT.COM GRZYMALA.NET LASZEWSKI.ORG
Nobility
|
||||||||
| contact me |
email: Zelberschwecht@AOL.com
Until the 17th Century, surnames were common only with aristocracy. Commoners later adopted the practice to appear more sophisticated. Titles, locations and physical descriptions gradually became used as surnames; John of Argyle (John de Argyle), John the Tailor, John who lived by the village Green, John the Tall man. With some cultures using the family names in front of the given name, as in most Asian countries. Members of the same family, and individuals, used different names or spellings at different times.
German
aristoraty conversion to polish nobility 1400-1500AD
II. Concordance of German
aristocracy names in west Prussia starting from 1500 that
where replaced with Polish names
see v.Silberschwecht that took the name of the estate Laszewo
and became Laszewski (ski stand for from or von in German
thus the new name von Zelberschwecht - Laczewski /
(v.Silberschwecht,
v. Selberschwech, v. Zylberschweg or v. Zelberszwecht)
| German surname before the change of territory to Poland | converted Polish name after 1500 |
| v.Bach | Gowinski, Lewinski, Paraski, Pobolski, Zelewski |
| v.Burtscheid | Borzuta and with the surname Komierowski |
| v.Dienheim | Chotomski |
| zu Dohna | Borziskowski |
| v.Ende | Koniecki |
| v.Eppingen | Borzeczowski |
| v.Essen | Kistowski |
| v.Glasenapp | Glisminski |
| v.Goltstein | Kossowski |
| v.Hagenau | Zalinski |
| v.Haugwitz | Pawlowski |
| v.Helden | Sarnowski, Gosiorowski, Komarczewski, Przisiorowski, Gowrczewski |
| v.Holdau | Lubodski |
| v.Horn | Rogowski (translation into the Polish) |
| v.Hutten | Czapski (translation into the Polish) |
| v.Kalkstein | Kobilinski, Oslowski, Stolinski (partly already by 1400 Poland) |
| v.Kospoth | Pawlowski, Lipinski |
| v.Kottwitz | Krzycki |
| v.Krockow | Krokowski, Krukowski (version of the aristocracy Polish designation) |
| v.Manteuffel | Keel pin Kiel |
| v.Massow | Czudnochowski |
| v.Nostitz | Bakowski, Jackowski, Tokarski |
| v.Ostan | Lninski |
| v.Oppeln | Bronikowski |
| v.Platen | Lninski |
| v.Rabenstein | Gnoynicki |
| v.Rautenberg | Garczynski, Klinski |
| v.Rohr | Trczinski (translation into the Polish) |
| v.Schleinitz | Polarizing min ski |
| v.Schlewitz | Konarski |
| v.Schoenbeck | Szembek |
| v.Schoenfeld | Krupocki |
| v.Seibersdorf | Sartwaski |
| v.Silberschwecht | Laszewski |
| v.Stangen | Meldzynski |
| v.Stein | Kamienski (translation into the Polish) |
| v.Stojentin | Wonglikowski |
| v.Stumberg | Sychowski |
| v.Tornow | Turno, Turnowski (version of the aristocracy Polish designation) |
| v.Weiden | Butowski |
| v.Wedell | Tuczynski |
| v.Wensing | Waldowski |
| more v.Zanthier | Woiski, Zantir |
| v.Zehmen | Cema (version of the aristocracy Polish designation) |