ZELBERSCHWECHT.COM    GRZYMALA.NET    LASZEWSKI.ORG

Nobility
contact me

email: Zelberschwecht@AOL.com

Until the 17th Century, surnames were common only with aristocracy. Commoners later adopted the practice to appear more sophisticated. Titles, locations and physical descriptions gradually became used as surnames; John of Argyle (John de Argyle), John the Tailor, John who lived by the village Green, John the Tall man. With some cultures using the family names in front of the given name, as in most Asian countries. Members of the same family, and individuals, used different names or spellings at different times.

German aristoraty conversion to polish nobility 1400-1500AD

II. Concordance of German aristocracy names in west Prussia starting from 1500 that where replaced with Polish names
see v.Silberschwecht that took the name of the estate Laszewo and became Laszewski (ski stand for from or von in German
thus the new name von Zelberschwecht - Laczewski / (v.Silberschwecht, v. Selberschwech, v. Zylberschweg or v. Zelberszwecht)


German surname before the change of territory to Poland converted Polish name after 1500
v.Bach Gowinski, Lewinski, Paraski, Pobolski, Zelewski
v.Burtscheid Borzuta and with the surname Komierowski
v.Dienheim Chotomski
zu Dohna Borziskowski
v.Ende Koniecki
v.Eppingen Borzeczowski
v.Essen Kistowski
v.Glasenapp Glisminski
v.Goltstein Kossowski
v.Hagenau Zalinski
v.Haugwitz Pawlowski
v.Helden Sarnowski, Gosiorowski, Komarczewski, Przisiorowski, Gowrczewski
v.Holdau Lubodski
v.Horn Rogowski (translation into the Polish)
v.Hutten Czapski (translation into the Polish)
v.Kalkstein Kobilinski, Oslowski, Stolinski (partly already by 1400 Poland)
v.Kospoth Pawlowski, Lipinski
v.Kottwitz Krzycki
v.Krockow Krokowski, Krukowski (version of the aristocracy Polish designation)
v.Manteuffel Keel pin Kiel
v.Massow Czudnochowski
v.Nostitz Bakowski, Jackowski, Tokarski
v.Ostan Lninski
v.Oppeln Bronikowski
v.Platen Lninski
v.Rabenstein Gnoynicki
v.Rautenberg Garczynski, Klinski
v.Rohr Trczinski (translation into the Polish)
v.Schleinitz Polarizing min ski
v.Schlewitz Konarski
v.Schoenbeck Szembek
v.Schoenfeld Krupocki
v.Seibersdorf Sartwaski
v.Silberschwecht Laszewski
v.Stangen Meldzynski
v.Stein Kamienski (translation into the Polish)
v.Stojentin Wonglikowski
v.Stumberg Sychowski
v.Tornow Turno, Turnowski (version of the aristocracy Polish designation)
v.Weiden Butowski
v.Wedell Tuczynski
v.Wensing Waldowski
more v.Zanthier Woiski, Zantir
v.Zehmen Cema (version of the aristocracy Polish designation)